
平常都会用到翻译,英文学得不好啊。用得比较多是Google语言工具和yahoo翻译。用两个的原因是可以做对照。不过有一个不好的就是如果两个结果不同,不知道选择那个了。不过通常还是会相同的。这又显得多此一举,到后期我基本用Google语言工具,但Google语言工具用着有点不爽的几个地方。李开复谈了几年的本土,仍然有很多不人性的东西。我有时候会怀疑这些公司是否果真有什么客户体验部。
总得来说Google语言工具对整文的翻译很强,yahoo翻译使用起来很方便,但整文的翻译不强而且明确写着150词以内。
如果两者合二为一的话,用起来就很爽了。可惜啊,不过听闻李开复正在谈谷歌与金山词霸合作。希望能有所改观。

yahoo翻译看一下多方便啊。复制一点就可以了。

Google语言工具,想要中文转英文的话。就要点那个下挂。每次点的时候都感觉很不爽,就不能改进一下。
作者:橘子香水
原文:Google语言工具+yahoo翻译=完美翻译
版权所有,转载时必须以链接形式注明作者和原出处并保留本声明。




